笔译产品分类
产 品 类 型
|
英 外 互 译
|
中 外 互 译
|
国 外 型
|
国 内 专 家 型
|
母 语 审 校
|
国 内 专 家 型
|
国 内 普 通 型
|
概 要 型
|
编 译
|
学 术 研 究
|
宣 传 出 版
|
商务 / 技术
|
质 量 标 准
|
符合当地语言和用语习惯,完整,准确、精炼地表达原文信息,使目标语言具有源语言同样的神韵。
|
语言精炼,逻辑清晰,能完整准确表达原文信息,符合目标语言文字规范,术语符合行业,专业标准。
|
用当地语言和用语习惯完整、准确、精炼地表达原文信息,使目标语言具有源语言同样的神韵。
|
语言精辟,逻辑清晰,根据原稿意思重新创作,完整体现原文信息的精华与实际内容。
|
符合学术用语习惯,完整、准确、精炼地表达原文信息,语言严谨,逻辑性强,术语统一。
|
语言精炼,通过创造性思维,生动、形象地表达出原文意思,按客户定制排版,术语统一。
|
语言通顺,逻辑清晰,能准确表达原文信息,符合目标语言文字规范,术语统一。
|
忠于原文,无句子漏译,基本反映原文内容,语言表达与专业性有欠缺。
|
能传递原文大概信息,译文能够概要反映原文意思,专业性与准确性有欠缺。
|
操 作 说 明
|
外籍译员翻译,外籍审校
|
国内专家翻译,+国内专家审校
|
母语译员审校
|
专家翻译+专家审校+模拟客户检查
|
高级翻译+专家审校——模拟客户检查
|
高级翻译+专家审校+模拟客户检查
|
高级译员
翻译+审校
|
中级译员
翻译+通读
|
中级译员
翻译
|
使用目的系数
(质量要求系数)
|
1
|
0.75
|
1
|
1
|
1
|
1
|
0.75
|
0.5
|
0.25
|
资料类型
|
特别重要文件
|
同中外互译的商务技术型
|
语言要求地道性文件
|
文学期刊、杂志、文言文、诗歌、民族文化、广告词、古典书籍、演讲稿等
|
学术论文、科技研究报告、学术成果报告、专项研究材料、专利、法律文书、合同等。
|
网站文字、简介、普通书籍、画册、宣传册、印刷品等。
|
各类报告、管理手册、投标书、规划方案,各类标准、产品说明书、维修操作手册,普通合同等。
|
普通材料、招标书、内部交流资料
|
概要了解内容的资料
|
译文使用目的
|
国外交流或发表使用
|
同中外互译的商务技术型
|
对外宣传
|
作为正式文件、法律文书或出版文稿使用
|
作为一般文件和材料使用
|
作为参考资料使用
|
作为内容概要阅读
|
说明:
1、客户根据资料类型与用途选择对应产品类型下单。
2、译文综合差错率以下单”产品类型“对应的使用目的系数计算。
3、译文综合差错率的计算方法根据国家标准GB/T 19682-2005 公式计算。